Allgemeine Geschäftsbedingungen.
§1 Validez frente a los empresarios y definiciones de términos
1.1 Los siguientes términos y condiciones generales se aplican a todos los contratos entre LANIZMEDIA GmbH (ver 2.2 para más detalles, en lo sucesivo denominado “LANIZMEDIA”) y un empresario en la versión válida en el momento del pedido. Esto también se aplica a los contratos futuros sin necesidad de otra mención expresa.
1.2 “Empresario” (en lo sucesivo, “cliente”) en el sentido de estos términos y condiciones se entenderá en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB).
1.3 No se aplican términos y condiciones diferentes si LANIZMEDIA cuya validez no se contradice expresamente en casos individuales. Toma LANIZMEDIA cuya validez no se contradice en casos individuales. Toma LANIZMEDIA cuya validez se acuerda por escrito vía correo electrónico o postal.
§2 Celebración de un contrato
2.1 Las siguientes normas relativas a la celebración del contrato se aplican a la reserva o realización de un pedido de una o más producciones por correo electrónico, correo postal o teléfono.
2.2 Si el contrato se concluye, el contrato viene con él
LANIZMEDIA GmbH, Ottobrunner Str. 28 82008 Unterhaching Alemania HRB 25868896647 Tribunal de Distrito de Múnich, Tribunal de Registro (“LANIZMEDIA”).
2.3 La presentación de ofertas y paquetes cinematográficos en nuestra plataforma no constituye una oferta contractual legalmente vinculante por nuestra parte, sino solo una invitación no vinculante al cliente para que envíe una consulta sobre un proyecto planificado.
La consulta del cliente sobre un proyecto planificado tampoco constituye una oferta para celebrar un contrato de compra.
Un contrato con LANIZMEDIA sólo ocurre cuando LANIZMEDIA envía los documentos del contrato (oferta) y confirmación de la misma vía telefónica, correo electrónico, correo postal o dentro de la herramienta de oferta de LANIZMEDIA causado por el cliente. LANIZMEDIA está vinculado a la oferta durante 30 días, a menos que se indique lo contrario en la oferta.
2.4 Además de estos Términos y Condiciones Generales, los siguientes documentos pasan a formar parte del contrato entre LANIZMEDIA y cliente:
- la oferta,
- el cronograma, que se crea después de la fecha de inicio y se pone a disposición del cliente por correo electrónico.
§3 Precios, pago, fecha de vencimiento
3.1 Los precios indicados son, sin excepción, precios netos y siempre son más IVA, aunque en casos excepcionales no se indique por separado. No hay otros costos adicionales a menos que se muestren por separado (como los costos de viaje).
3.2 El cliente se compromete a pagar un depósito de al menos el 50% del precio acordado en el momento de realizar el pedido. Las desviaciones deben acordarse por escrito a través de correo electrónico o correo postal.
Con el inicio del proyecto, es decir, el briefing de LANIZMEDIA por el cliente (“kickoff”), comienza la producción. Durante el inicio se determina junto con el cliente el plazo vinculante para el proyecto y posteriormente se pone a su disposición en forma de cronograma. El horario se considerará mutuamente aceptado y reconocido salvo comunicación en contrario por correo postal o correo electrónico en un plazo de 5 días.
A la entrega del archivo final (con marca de agua LANIZMEDIA), se emitirá la factura final por el 50% del valor del pedido o el importe restante aún pendiente. Los archivos finales, sin marcas de agua, se entregarán al recibir el pago de la factura final o después del envío del comprobante de pago de la transacción correspondiente.
3.3 2 LANIZMEDIA está a meses del inicio del proyecto tendrá derecho a emitir la factura final, independientemente del estado actual del proyecto en ese momento. La continuación del proyecto no se verá afectada.
3.4 Proyecto rápido: A diferencia de 3.2, la factura final se envía 14 días antes de la fecha límite final. La película final sólo se entregará al cliente una vez recibido el pago.
3.5 Terminación del proyecto: Si el cliente decide no iniciar o continuar su proyecto después de su puesta en servicio oficialmente, se aplicarán las siguientes normas:
El cliente tiene LANIZMEDIA para compensar todos los daños resultantes de la terminación anticipada. En cualquier caso, se aplican las siguientes regulaciones:
- El contrato está cerrado, el proyecto está programado: el cliente le debe a LANIZMEDIA 20% del valor del pedido acordado.
- Se ha producido el lanzamiento: El cliente le debe a LANIZMEDIA 50% del valor del pedido acordado.
- Se entregó la idea conceptual o el primer guión: El cliente le debe a LANIZMEDIA 80% del valor del pedido acordado.
- Se aprobó el concepto de la película: El cliente le debe a LANIZMEDIA 100% del valor del pedido acordado.
La factura final correspondiente se emitirá inmediatamente después de finalizado el proyecto con un plazo de pago de 14 días.
El cliente no está obligado a pagar si la terminación del proyecto se debe a motivos aportados por LANIZMEDIA. deben estar representados solos.
3.6 Si las facturas pendientes no se pagan a tiempo, los costes legales resultantes, como los gastos de cobro o los costes de asesoramiento jurídico, correrán a cargo del cliente.
§4 Obligaciones
4.1 LANIZMEDIA se compromete a prestar los servicios acordados contractualmente y, además de respetar el calendario, siempre que el cliente también lo respete y cumpla sus obligaciones de cooperación (véanse en particular las obligaciones enumeradas en 4.2) de forma completa y tal como se especifica. LANIZMEDIA se compromete también a conceder los derechos de uso especificados en el contrato.
4.2 Las obligaciones del cliente incluyen, en particular, su cooperación oportuna en el proceso de producción, lo que incluye, por ejemplo, proporcionar información previa solicitud a LANIZMEDIA. brindar retroalimentación consolidada y oportuna, siempre vía correo electrónico, y tomar decisiones a tiempo.
En el inicio, el cliente también debe nombrar una persona de contacto que sea responsable del proyecto conjunto y tenga autoridad para tomar decisiones. Esta persona debe estar autorizada y ser capaz de aceptar los resultados provisionales y la película terminada a tiempo. Si esto no fuera posible, se deberá nombrar un representante adecuado que pueda comprobar y aprobar el contenido.
El cliente es responsable del contenido de las producciones y debe asegurarse de que la producción y sus resultados no violen los derechos de terceros o las normas legales basadas en las declaraciones o materiales proporcionados por él.
4.3 El cliente deberá aceptar por correo electrónico el resultado final así como los resultados provisionales acordados en el cronograma. La aceptación o reclamación deberá ser realizada por el cliente dentro del plazo 3 Días hábiles después de que el resultado haya sido transmitido vía correo electrónico, salvo que se haya concertado otra cosa con LANIZMEDIA. acordado por correo electrónico o postal. Si el cliente no da una explicación oportuna, el silencio se interpretará como aceptación.
§5 Violación de la obligación de cooperar
Si el cliente viola sus obligaciones de cooperación, esto tendrá las siguientes consecuencias:
5.1 Si esto pone en peligro el trabajo en otros proyectos, LANIZMEDIA es responsable tiene derecho a cancelar el horario acordado con el cliente mediante declaración unilateral vía correo electrónico, correo postal o teléfono. El cliente y LANIZMEDIA luego acordar un nuevo horario. LANIZMEDIA se encarga de esto para determinar este El cliente lo proyecta como un nuevo pedido y este continuará si las capacidades correspondientes están libres. Esto puede provocar retrasos en casos individuales. Cualquiera, p.e. En este caso, no se reembolsarán los recargos pagados por garantía de plazo o velocidad de producción, por ejemplo.
5.2 Si debido al incumplimiento de la obligación de cooperación surgen costes, por ejemplo costes de licencia o gastos adicionales por parte de LANIZMEDIA, estos correrán a cargo del cliente.
5.3 Si LANIZMEDIA 2 LANIZMEDIA espera semanas o más para obtener comentarios consolidados del cliente tendrá derecho a emitir la factura final (ver 3.2).
5.4 Si el proyecto continúa en una fecha posterior, los gastos necesarios para la continuación se recalcularán si es necesario. Es posible que se apliquen recargos en comparación con la oferta aceptada anteriormente.
§6 Inicio de la producción/inicio del trabajo
Después de recibir el monto del depósito mencionado en 3.2 (si corresponde, el monto total), el proyecto se integrará al proceso regular del proyecto. La producción comienza con el inicio conjunto, ver 3.2.
§7 Garantía de buen humor
Como parte de puros “proyectos de animación”, LANIZMEDIA ofrece ofrece a sus clientes la Garantía de Buen Sonido (“GLG”): dentro de cada fase de producción, es posible realizar un número ilimitado de bucles de cambio sin costes adicionales. La siguiente fase comienza cuando el cliente acepta los respectivos resultados provisionales.
7.1 Si el cliente solicita cambios en los resultados provisionales que ya han sido aceptados (cambios entre fases), los costos adicionales de sus solicitudes de cambio se facturarán por separado.
7.2 Si han pasado más de 6 meses desde el inicio y el proyecto aún no se ha completado, el GLG ya no aplica. A partir de este momento se incluye un bucle de corrección en cada fase (LANIZMEDIA presenta el resultado de la fase al cliente, quien puede dar una retroalimentación consolidada. La versión revisada posteriormente representa el resultado provisional aceptado de la fase respectiva). Cualquier trabajo adicional se facturará a la tarifa horaria indicada en la oferta para tareas adicionales.
7.3 Como parte de LANIZMEDIA Aplica descubrimiento: Si han pasado más de 3 meses desde el inicio y el proyecto aún no se ha completado, el GLG ya no aplica. Cualquier trabajo adicional se facturará a la tarifa horaria indicada en la oferta para tareas adicionales.
7.4 Las GLG pueden excluirse de la oferta desde el principio y sustituirse por otras regulaciones.
7.5 Las GLG no se aplican al área de producciones de acción real. LANIZMEDIA ofrece aquí sus servicios en días-persona y horas. Si el cupo ofertado se ha agotado, cualquier trabajo adicional se facturará a la tarifa horaria indicada en la oferta para el trabajo respectivo.
§8 Reserva de propiedad
LANIZMEDIA se reserva la propiedad del material cinematográfico, así como de todos los demás materiales relacionados con la realización del pedido hasta el pago íntegro del precio de compra.
§9 Idioma del contrato
9.1 El idioma del contrato es el alemán.
9.2 Esta disposición podrá ser desviada en casos individuales.
§10 Derechos de uso y transferencia de uso
10.1 Al realizar un pedido o reserva, el cliente acepta los siguientes derechos de uso: Salvo pacto expreso en contrario y por escrito (correo postal, correo electrónico o fax) por parte de LANIZMEDIA confirmado, se transfieren al cliente los derechos de uso ilimitados en el espacio y el tiempo de la película creada para él, con excepción de las retransmisiones de televisión, radio y cine. Las reclamaciones de sociedades de gestión como GEMA, GVL, VG Wort, etc. no se verán afectadas y están fuera de nuestro control. El cliente sigue siendo responsable de adquirir las licencias adecuadas.
10.2 Si el cliente solicita una transmisión de TV, radio o cine, se requiere una aprobación por separado, que puede estar asociada a un cargo adicional.
10.3 La expresión “para uso completamente gratuito” utilizada en LANIZMEDIA.com se refiere al uso del vídeo para su propio uso. Si el cliente y usuario no son idénticos, LANIZMEDIA la identidad del tercero deberá explicarse por escrito. Si el cliente desea vender los videos a terceros, se requiere una aprobación por separado, que puede estar asociada a un cargo adicional.
10.4 Además, al realizar el pedido, el cliente sólo adquiere los derechos de uso del archivo final de la película si desea utilizar elementos de la película más allá de la película (por ejemplo, gráficos/ilustraciones individuales, audio, pistas del narrador, etc.). , esto requiere una solicitud adicional de derechos de uso, por ejemplo reservando el “paquete de imágenes”, comprando los “archivos abiertos” o similar.
10.5 El cliente da de alta a LANIZMEDIA todos los derechos necesarios sobre los materiales para la producción y el archivo presentados por el cliente como parte de la preparación de la oferta y la posterior producción.
§11 Almacenamiento de datos
LANIZMEDIA guarda los proyectos de los clientes y todas las etapas preliminares (conceptos, ilustraciones, etc.) para
6 Meses. LANIZMEDIA se reserva el derecho de eliminar los datos del proyecto una vez transcurrido este plazo. El almacenamiento más allá de este período puede generar un cargo adicional.
§12 Información de referencia
12.1 Además, el cliente otorga el derecho de utilizar la película creada como referencia sin restricciones de tiempo ni espacio en todos los lugares donde se encuentre LANIZMEDIA. quisiera presentar.
12.2 El cliente también otorga el derecho de utilizar el logotipo del cliente como referencia sin ninguna restricción de tiempo o espacio en todos los lugares donde se encuentre LANIZMEDIA. quisiera presentar.
12.3 Si el cliente no desea utilizar la película creada o el logotipo del cliente sin restricciones de tiempo o espacio, se requiere una notificación expresa por escrito del cliente.
§13 Solicitud de exención
13.1 Con la confirmación de su pedido, el cliente garantiza que toda la información contenida en su sitio web y en la información enviada a LANIZMEDIA El contenido de los documentos transmitidos está libre de derechos de terceros y no contiene ninguna infracción legal.
13.2 El cliente proporciona a LANIZMEDIA de todo reclamo de terceros por cualquier violación de sus derechos. El cliente también asume los costes de cualquier defensa jurídica necesaria de LANIZMEDIA. incluyendo todos los honorarios judiciales y legales. Esto no se aplica si y en la medida en que el cliente no sea responsable de la infracción.
§14 Derecho de desistimiento
LANIZMEDIA se reserva el derecho de rechazar la producción de vídeos incluso después de la celebración del contrato por motivos que hagan que no sea razonable para la empresa ejecutar el contrato. Este es especialmente el caso si la producción de vídeos viola los derechos de autor, la competencia, la prensa, el derecho penal u otras normas legales.
§15 Responsabilidad
15.1 LANIZMEDIA no es responsable de los videos producidos/ Películas no pudieron lograr ciertos resultados (por ejemplo, un posible aumento de las ventas).
15.2 La empresa sólo es responsable de los daños y perjuicios, independientemente de la base jurídica, en caso de dolo, negligencia grave y falta de una característica garantizada.
15.3 Esto también se aplica a los agentes indirectos y representantes legales de LANIZMEDIA.
15.4 En todos los demás casos, la empresa sólo es responsable si se violan obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales).
Las obligaciones contractuales esenciales son obligaciones que el contrato LANIZMEDIA impuesta según su contenido para alcanzar el objeto del contrato, cuyo cumplimiento permite en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente puede confiar regularmente.
Por tanto, la indemnización se limita a los daños típicamente previsibles. No habrá indemnización por daños atípicos o imprevisibles.
§16 Acuerdo de confidencialidad
Obtenga LANIZMEDIA y/o el cliente tiene conocimiento de información interna de la otra parte que aún no es pública o conocida, se compromete a no revelarla.
§17 Ley aplicable
Sobre las relaciones jurídicas entre el cliente y LANIZMEDIA y el derecho alemán se aplica exclusivamente a la cuestión de un contrato válidamente celebrado y sus efectos previos y posteriores.
§18 Lugar de cumplimiento y lugar de jurisdicción
18.1 El lugar de cumplimiento es el Tribunal de Distrito de Múnich.
18.2 El fuero para todos es directa o indirectamente entre LANIZMEDIA y el cliente será responsable del domicilio social de LANIZMEDIA Si el cliente es un comerciante, se acuerda un tribunal alemán local y materialmente responsable. LANIZMEDIA Sin embargo, también tenemos derecho a recurrir ante otro tribunal que tenga jurisdicción sobre el cliente.
§19 Cláusula de divisibilidad
Si determinadas disposiciones de este contrato fueran inválidas o inaplicables o quedaran ineficaces o inaplicables después de la celebración del contrato, esto no afectará a la validez del resto del contrato. La disposición inválida o inaplicable debe ser reemplazada por una disposición efectiva y ejecutable cuyos efectos se acerquen lo más posible al objetivo económico que las partes contratantes perseguían con la disposición ineficaz o inaplicable. Por lo tanto, las disposiciones anteriores se aplicarán en consecuencia en caso de que el contrato resulte incompleto.
Estado de los términos y condiciones: mayo de 2024